城南小陌又逢春全诗及翻译 十二月二日夜梦游沈氏园亭赏析

全诗:城南小陌又逢春 , 只见梅花不见人 。玉骨久成泉下土 , 墨痕犹鏁壁间尘 。
翻译:走在通往城南的道路 , 越接近越不敢放开步子向前行走;因为到了沈园 , 心中思绪万千 , 就更加叫人痛心 。多年过去梅花依然绽放 , 香味沾染在游客的衣袖上;别致的小桥还是静静地伫立在绿水中 , 景还是当年景 , 只是人不在了啊!
“城南小陌又逢春”出自陆游所作的《十二月二日夜梦游沈氏园亭》 。

城南小陌又逢春全诗及翻译 十二月二日夜梦游沈氏园亭赏析

文章插图
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》注释陌:路 。前两句说 , 城南的小路又迎来了春天 , 只见路边的梅花依然在盛开 , 然而却不见当年在此相逢的亲人了 。
玉骨:指唐婉 。
泉下:黄泉之下 。
【城南小陌又逢春全诗及翻译 十二月二日夜梦游沈氏园亭赏析】墨痕:指写在墙上的《钗头凤》 。
鏁:同锁 。后两句说 , 时间已经过了很久 , 我心上人也已化为地下的土了 , 你看那当年写在墙壁上的《钗头凤》的墨痕 , 也快要让尘土遮盖住了 。
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》赏析这首诗 , 写得更为痛切 。诗人从梅花写到唐氏 , 想到当年在沈园相会时的情况 , 令人痛断心肠 , 表达了诗人对唐婉的坚贞爱情 。首句写“城南小陌” , 这是诗人上次去沈园 , 同唐婉相遇的道路 。用“又逢春”三字 , 写出时间又过一年 , 并为下一句作了伏笔 。
二句“只见梅花不见人” , 实写“人” , 非写“梅花” 。三四两句用“久成”、“犹鏁” , 作进一步写 , 深切地写出诗人对唐氏的怀念 。时间一年一年地过去了 , “玉骨”也早已变成了“泉下土” , 墙壁上的《钗头凤》的墨痕 , 也渐渐被尘土遮盖 , 但对唐婉的情感 , 却越来越深沉 , 越来越坚贞 。
城南小陌又逢春全诗及翻译 十二月二日夜梦游沈氏园亭赏析

文章插图
《十二月二日夜梦游沈氏园亭》作者介绍陆游 , 字务观 , 号放翁 。汉族 , 越州山阴(今浙江绍兴)人 。南宋诗人 。少年时即受家庭中爱国思想熏陶 , 高宗时应礼部试 , 为秦桧所黜 。孝宗时赐进士出身 。中年入蜀 , 投身军旅生活 , 官至宝章阁待制 。晚年退居家乡 , 但收复中原信念始终不渝 。创作诗歌很多 , 今存九千多首 , 内容极为丰富 。
抒发政治抱负 , 反映人民疾苦 , 风格雄浑豪放;抒写日常生活 , 也多清新之作 。词作量不如诗篇巨大 , 但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神 。杨慎谓其词纤丽处似秦观 , 雄慨处似苏轼 。著有《剑南诗稿》《渭南文集》《南唐书》《老学庵笔记》

    推荐阅读